Категория
Инновации
Дата

Forbes Digital

Шесть центов за слово. Минкульт попросит мировых разработчиков игр переводить их на украинский. Сколько могла стоить локализация культовых Cyberpunk 2077 и Baldur’s Gate 3

3 хв читання

Локалізація ігор, ігри, геймдев /Зображення згенеровано ШІ Midjourney в співавторстві з Анастасією Решетнік

На украинский язык переведено около 4730 игр по состоянию на март 2024 года. Это почти в 10 раз меньше, чем на русский Фото Зображення згенеровано ШІ Midjourney в співавторстві з Анастасією Решетнік

Cyberpunk 2077 и Baldur’s Gate 3 – недавние успешные примеры перевода и дубляжа компьютерных игр на украинский. Кейсов локализации не так много, чем стало беспокоиться даже Министерство культуры. Но стоимость локализации может начинаться с уровня десятков тысяч долларов. От чего это зависит и сколько стоил перевод культовых игр

На украинский язык переведено около 4730 игр по состоянию на март 2024 года. Это почти в 10 раз меньше, чем на русский, свидетельствуют данные маркетплейса игр Steam. Украинский язык уступает русскому по популярности, но опережает итальянский и чешский. «Значительное количество украинцев до сих пор пользуется русским», – говорит Дмитрий Кузьменко, внешний двуязычный локализатор в американской компании Valve, которой принадлежит Steam.

Исправлять ситуацию решил Минкульт – чиновники обратятся к мировым разработчикам видеоигр по поводу увеличения украиноязычных версий, сказал в эфире телемарафона 22 марта и.о. министра культуры Ростислав Карандеев. Официально локализацией занимаются две команды по переводу – студия UnlocTeam и общественная организация «Шлякбитраф».

Вы нашли ошибку или неточность?

Оставьте отзыв для редакции. Мы учтем ваши замечания как можно скорее.

Предыдущий слайд
Следующий слайд