Категория
Главное
Дата

Лауреат Нобелевской премии по литературе Абдулразак Гурна – неожиданный победитель. Литературовед объясняет, почему он получил премию и какие его романы стоит прочитать

Иллюстрация Ill. Niklas Elmehed © Nobel Prize Outreach/Shutterstock/Анна Наконечная

Иллюстрация Ill. Niklas Elmehed © Nobel Prize Outreach/Shutterstock/Анна Наконечная

Уровень вынужденного перемещения постоянно растет в последние девять лет. В 2020-м количество людей, оставивших дома из-за конфликтов и преследования, достигло 82,4 млн. Нобелевский комитет присудил премию по литературе писателю Абдулразаку Гурне, который последние 50 лет описывает судьбы беженцев в пропасти между культурами и континентами и исследует постколониализм

Гурна, 72, родился и вырос на Занзибаре. В конце 60-х годов прошлого века он бежал в Англию, скрываясь от преследования граждан арабского происхождения. Будущему лауреату Нобелевской премии было 18 лет. Этот опыт определил фокус творчества писателя. «Я пишу о принадлежности, надломе, перемещении. Внутри этих тем есть много других проблем, связанных с потерей, болью и восстановлением. Я пишу о силах и изобретательности, с которыми люди получают этот опыт», – сказал Гурна в интервью журналу Postcolonial Text.

Неожиданный победитель

Абдулразак Гурна – неожиданный лауреат Нобелевской премии и для союза литературоведов, и для самого себя. Звонок о победе застал писателя на кухне. Он решил, что это розыгрыш. «Мы не ставили на Гурну», – соглашается литературовед Богдана Романцова. Среди фаворитов на победу, которых ожидали критики, Романцова называет Маргарет Этвуд, Джамайку Кинкейд, Анне Эрно и Нгуги Ва Тхионго.

Гурна – не самый популярный автор постколониальной традиции своего поколения, отмечает Романцова. Британский писатель индийского происхождения Салман Рушди, работы которого изучал Гурна как ученый, гораздо популярнее лауреата. Впрочем, главный редактор издательства Bloomsbury Александра Прингл говорит, что Гурну зря не чтит широкая публика – он является одним из лучших африканских писателей и не менее важный автор, чем нигериец Чинуа Ачебе.

Творчество Гурны лучше знают в англоязычных литературных кругах. «Надеюсь, «нобелевка» станет импульсом переводить и читать его работы», – говорит Романцова. Сейчас книг лауреата Нобелевской премии в украинских издательствах нет.

В чем особенность работ Абдулразака Гурны

Абдулразак Гурна опубликовал 10 романов и несколько рассказов. Роман «Paradise» попал в короткий список Букеровской премии, а «By The Sea» – в ее лонг-лист. Прозу, посвященную жизни беженцев, писатель начал писать в 21 год на английском, хотя его родной язык – суахили. Гурна пишет исходя из собственного опыта. Романцова объясняет: его работы – пример того, как писательство и реальная жизнь идут параллельно.

«Гурна воплощает взгляд на постколониальный мир, исследует вопросы беженцев, Африку и экспансию европейских стран в ее границы», – описывает Романцова основные темы писателя. Председатель Нобелевского комитета Андерс Олссон говорит, что романы Гурны отступают от стереотипных описаний и открывают незнакомое культурное разнообразие Восточной Африки.

Гурна – один из самых значимых гуманитариев мира и влиятельный ученый в области постколониальных студий. Писатель вступил в Лондонский университет, а затем в Кентский, где впоследствии преподавал английский и постколониальную литературу. В 1993-м он стал заместителем главного редактора в африканском учебном журнале Wasafiri.

Именно с академической карьерой и преподавательской деятельностью Гурны связывает Романцова высокое качество романов писателя. «Не могу сказать, что это революционное письмо, – добавляет она. – Но Гурна хорошо знает, как пишутся и функционируют тексты. В его романах нет лишнего. Они очень гармоничны».

Материалы по теме
Предыдущий слайд
Следующий слайд
Новый Forbes уже в продаже

Новый Forbes уже в продаже

Топ-100 частных компаний | Лучшие города для бизнеса