«Ты ковидная» – фраза семейного врача, державшего в руках бумажку с положительным тестом на COVID‑19, заставила меня отказаться от привычного ритма и сесть на самоизоляцию. Однако язык на самоизоляцию не идет, он ярко и остро реагирует на любые вызовы. Так же, как и бизнес, в условиях кризиса язык ищет свои пути выражения, заполняет лакуны, которые до того были не заняты, обретает новые формы.
Голландцы уже создали лексикон неологизмов эпохи коронавируса, куда вошли языковые единицы, связанные с социальным дистанцированием и карантином. Журнал The New Yorker издал шуточный словарик на фоне пандемии. А в Оксфордский словарь уже вписали такие понятия, как «социальная дистанция», «самоизоляция» и аббревиатуру WFH (work from home – «работа из дома»).
Украинцы в деле создания новых слов тоже не отстают: или придают другое значение известным единицам, или же создают совершенно свежие.
НЕ ЖМЕТ ЛИ КОРОНА?
В 2020 году корону реже ассоциируют с символом правителя‑монарха, а чаще сопоставляют с названием вируса. Об этом свидетельствуют и результаты моего небольшого эксперимента. На своей странице в Instagram я попросила подписчиков ответить на вопрос, какие первые ассоциации возникают со словом «корона»: для трети опрошенных это «символ власти», а две трети выбрали вариант «коронавирус». Хореограф Алена Шоптенко в соцсетях писала, что не о такой «короне» она мечтала, когда в детстве хотела стать принцессой.
Да и я теперь понимаю, почему мои друзья, узнав, что я заболела, наперебой спрашивали: «Так ты теперь коронованная? И как твоя коронация? Может, пора уже снять свою корону?» Вот так легко один положительный тест превратил меня в королеву, а я в течение месяца удерживала этот титул.
Корень ‑корон‑ стал довольно продуктивным и в создании новых слов. В частности, в сети встречала такие единицы, как короиналы (то есть зачатые во время пандемии дети), коронапсихоз (состояние усталости от карантина, апатия, конфликты с окружающими), коронафобия (страх быть инфицированным коронавирусом).
НЕ COVID‑19 ЕДИНЫМ
COVID‑19 – именно так обозначают коронавирусную инфекцию правительственные сайты, организации здравоохранения, некоторые медиа и Forbes Ukraine в частности. Однако COVID/«ковид» стал и частью многих производных слов. Так, ковидниками называют как больницы для больных COVID, так и самих пациентов. «Такие симптомы характерны для всех ковидников», – говорили мне в клинике, когда я жаловалась на сильную усталость и боль в груди как пациентка. Но как лингвист уже тогда думала о словообразовательном потенциале слов эпохи коронавируса. А он проявляется в новых единицах и формах: ковидео – короткое видео, отснятое в условиях изоляции (сначала этим словом обозначали ролик, в котором чей‑то ребенок на карантине делает что‑то прекрасное и/или ужасное), ковидиоты, ковид‑диссиденты, ковигисты – те, кто игнорирует карантин и протокол «социального дистанцирования». В украинском медийном дискурсе широко используют ковид как часть словосочетаний: ковид‑разоблачение, ковид‑помощь, ковид‑каникулы, ковид‑фонд и т.д.
ЧЕРЕЗ ОТРИЦАНИЕ К ПРИНЯТИЮ
Люди уже научились жить в условиях пандемии, приспосабливаться и даже принимать ее. О таком принятии также свидетельствуют мемы, анекдоты и шутки на просторах интернета. Кажется, еще недавно мы праздновали Пасху, а в сети гуляли такие ситуативные стишки: «Зайчик теперь в масочке, чтоб дожить до Пасочки», «Тот, кто носит масочку, будет кушать пасочку! А кто масочку не носит, того шестеро выносят». В тисках карантина мы движемся уже к Новому году и Рождеству, и особо предусмотрительные разучивают новые колядки: «Ковід‑ковід‑ковідниця, гарна в масці молодиця. А без маски не така, дайте антисептика». И речь идет не о том, что коронавирус – это несерьезно или смешно, а скорее о том, что люди ищут пути, как не дойти до стадии коронапсихоза, и бьют юмором по инфекции.
Я не знаю, закрепятся ли эти новообразования в речи украинцев, удастся ли им пережить пандемию и найти новое употребление. Однако я точно знаю, что даже в условиях карантина язык, как дальновидный и мудрый предприниматель, найдет возможность приумножить свой капитал.
Язык стремительно реагирует на вызовы, а коронавирусный лексикон пополняется новыми словами
Опубликовано во втором номере журнала Forbes (ноябрь 2020)
Вы нашли ошибку или неточность?
Оставьте отзыв для редакции. Мы учтем ваши замечания как можно скорее.