Категорія
Компанії
Дата

Книжкова консолідація. Як сьогодні виживають видавництва

Shutterstock

Shutterstock

У цій рубриці Forbes розповідає, як бізнеси, що опинилися під ударом кризи або ринкової трансформації, шукають шляхи порятунку і змінюють бізнес-процеси

Обсяг книжкового ринку до коронакризи оцінювався у 2,5 млрд грн. Під час пандемії продажі впали на 30–50%, говорить директорка Українського інституту книги Олександра Коваль. Під час локдаунів зупиняли роботу не лише магазини, а й друкарні. Через це наклади книг скоротилися на 54%, підрахували у Книжковій палаті. «Раніше середній наклад був 2500–3000 примірників, нині – майже 1000», – каже гендиректорка видавництва Vivat Юлія Орлова. Через це ціни на книги до кінця року можуть зрости, вважають видавці.

У 2020 році закрилася кожна п’ята книгарня, каже директор «Видавництва Старого Лева» Микола Шейко. За його словами, переважно це маленькі магазини, яких і так було небагато. Така ж доля і в невеликих онлайн-гравців, каже власник Kniga.biz.ua Дмитро Лаппо.

Управлінець Сергій Коваленко (раніше директор із розвитку «Нової Пошти» й голова правління казахського ATF Банку) обговорив трансформацію книжкового ринку з Миколою Шейком та співзасновником мережі «Буква» Ярославом Мариновичем.

Ярослав Маринович, співзасновник мережі «Буква» та видавництва «КМ-Букс»

Виторг мережі та видавництва – 192,6 млн грн (2019)

Про антикризовий менеджмент

У періоди локдаунів ми повністю зупиняли друк. Це у два рази зменшило обсяг складу. Але ми та інші видавництва виявилися занадто песимістичними. Наприклад, друк зменшили на 70%, а ринок впав на 30%, через що в липні та серпні утворився дефіцит.

Падіння, що його наша компанія зазнала в локдаун у березні – квітні 2021-го, незначне з погляду продажів та випуску. В умовах, коли конкуренти не друкували книжок і не було нових продуктів, доля «Букви» та довжина нашої полиці збільшилися.

Минулого року всі ресурси спрямували на погашення боргів та зарплати. У 2021-му повністю змінили підхід: грошові потоки йдуть на виробництво та авторські права.

Реструктуризація

У 2020-му кількість покупок у наших інтернет-книгарнях зросла більше ніж удвічі. Але якщо торік цей канал зростав стрімко, то в останній локдаун – незначно.

Онлайн доповнили мінікнигарнею «Буква UA», де ціни такі ж, як в інтернеті. Вона задумувалася як точка видачі з невеликою кількістю позицій – 1000–2000. Після істотного зростання роздрібних продажів офлайн її асортимент збільшили до 7000 позицій. Додали на сайт опцію замовлення книги, якої немає в наявності, та її доставку у зручну для покупця точку продажу. В онлайн-підрозділі розширили штат та змінили підрядників, які займаються просуванням і розробками сайту книгарні та видавництва. Це недешево, але розширення присутності в інтернеті – пріоритет на найближчі роки.

Через розбіжності з власниками приміщень за останні три місяці закрили дві книгарні з 30. Більше скорочень на наступні два роки не плануємо.

Ярослав Маринович, співзасновник мережі «Буква» та видавництва «КМ-Букс»

Ярослав Маринович, співзасновник мережі «Буква» та видавництва «КМ-Букс»

Як змінилася поведінка покупців

В Україні кількість людей, що проводять дозвілля з книгою, зменшується. Придбання книги офлайн перетворюється на спонтанну покупку або покупку, пов’язану з якимось івентом. Через це ми переносимо офлайн-магазини у високотрафікові місця – наприклад, у зони фуд-кортів ТРЦ. Людина після шопінгу побачить книжковий магазин і спонтанно зайде й купить книгу. У покупця немає мотиву спеціально шукати книгу у street-ритейлі.

Середній чек покупки у магазинах нижче, ніж онлайн: у 2020 році – 209 грн, з початку 2021-го – 224 грн. Середній чек онлайн у 2020-му й на початку 2021-го – приблизно 285 грн.

Про дистрибуцію російських книжок

Ключовий чинник продажів на українському ринку – ціна. Ми вимушено провели експеримент. Видали українською книгу Джоан Роулінг у твердій палітурці. Росіяни надрукували дешевшу на 15–20% у роздробі у м’якій палітурці. Продажі відрізнялися у шість разів на користь російської книжки.

Коли ми українську книгу зробили дешевшою, ситуація змінилась із точністю до навпаки: наша стала продаватися у п’ять разів більше.

80% споживачів усе одно, якою мовою читати – російською чи українською. Ми два роки працювали без російських книжок. Частка української книги збільшилася до якихось космічних небес, і ніхто не постраждав.

Кирило Куницький, засновник освітньо-консалтингової компанії «Бізнес-Конструктор»:

«На низхідному ринку важливо не лише зберегти свою частку, а й нарощувати її. Майкл Портер радить диференціюватися і фокусуватися. Що це означає? Зосередитися на вузькій ніші та формуванні спільноти. Тут може бути багато варіацій – від систем із передплатою до тематичних книжкових груп. Це допоможе боротися зі спадною культурою споживання».

Микола Шейко, директор «Видавництва Старого Лева»

Виторг – 80 млн грн (2019)

Про антикризовий менеджмент

У першому локдауні виживали завдяки інтернет-продажам свого магазину та партнерів – Yakaboo та «Книгарні Є».

У 2020-му оборот впав на 8%. За відсутності чергових форс-мажорів 2021-й розраховуємо завершити у невеличкому плюсі завдяки збільшенню кількості новинок та надрукованих позицій. За чотири місяці надрукували 50% обсягу 2020-го.

Покупець досі приходить до тями. У перші два дні після завершення локдауну кожен другий відвідувач магазину заглядав і питав: «А до вас уже можна зайти?»

Про зміну підходів

Найбільша проблема українського ринку – оборотні кошти. Видавець, який не має певного ресурсу для одержання власних грошей, залежатиме від великих гравців. Тож у нашій стратегії щонайменше 30% власних продажів.

Мережам цікаві дитячі книжки, з яких ми починали як видавництво. Але для гарних продажів усе одно потрібно бути універсальним. Ми стали видавати дорослі книги та нон-фікшн.

Аудіокнижки – не дуже популярний товар. Їхня частка становить 1–2%. Обсяги зростають, але не тими темпами, які би ставили під сумнів життя паперової книжки.

Микола Шейко, директор «Видавництва Старого Лева» /Фото УНІАН

Микола Шейко, директор «Видавництва Старого Лева» Фото УНІАН

Про піратство

Ніхто не хоче купувати електронну версію, всі хочуть діставати її безкоштовно. Лише 8% з тих, хто читає електронні версії книжок, платять за них.

У нас є менеджер, котрий відслідковує всі можливі варіанти скачування електронних версій, веде листування з власниками ресурсів, де викладають такі книжки, а в особливо складних випадках звертається до юридичного відділу. Цей процес – щоденний.

Точки зростання

Ми зі своїм читачем – з дитинства. Ми беремо його у рік чи два на твердих і малесеньких картонках і йдемо з ним до дорослішання. Читач шукає нашу книжку на полицях, тому що спочатку читав нашу дитячу книжку, потім – підліткову, потім – дорослу. Звичайно, нам важко конкурувати з гаджетами, особливо у дитинстві й підлітковому віці. У двох книжках ми спробували додати доповнену реальність. Хоч це істотно й не впливає на продаж книг, але дозволяє працювати з новими тенденціями.

Ми покладаємо великі надії на продаж прав за кордон. Щороку ми укладаємо приблизно сотню контрактів з закордонними видавцями. Наприклад, книжки Романи Романишин і Андрія Лесіва (творча майстерня «Аграфка») «Голосно, тихо, пошепки» і «Я так бачу», перемогли в конкурсі на найкращий дизайн дитячої книжки у Болоньї і були продані у більше ніж три десятки країн, зокрема у Велику Британію і Сполучені Штати.

Андрій Домаранський, директор із розвитку мережі «Книгарня Є»:

«Розвиток онлайну не збільшить обсягу книжкового ринку, оскільки інтернет-магазини не створюють ефекту «зіштовхування з книгою». Багато людей купували б книжки, якби зустрічалися з ними у повсякденному житті. Кількість офлайн-книгарень має бути більшою, якщо ми хочемо, щоб українці більше читали».

Матеріали по темі
Попередній слайд
Наступний слайд
Новий Forbes вже у продажу

Новий Forbes вже у продажу

Розпочний свій бізнес. 25 жінок в IT